【诗歌】起来,起来,为耶稣

 

起来,起来,为耶稣,你们十架军兵;当将主大旗高竖,不可让它不定。...



【音频】

【背景】

谁会想到这首活泼、雄壮、激昂的圣诗,竟是邓斐德(George Duffield Jr., 1818-1888)为悼念他的挚友丁达礼(Dudley Tyng )而作的挽歌。



丁达礼的祖父是圣公会主教,父亲是圣公会牧师。丁达礼十八岁时以荣誉生毕业于宾大,神学院毕业后,随父亲在费城牧会。他思想先进,坦率直言,以基督的精神,公开演讲反对黑奴制度,引起部份教友的反感,于是他辞职,与一群青年信徒另组行道会,借用市中心青年会的会堂,吸引许多年轻人来听道,促成费城1857-1858年的大复兴,当时他只有二十九岁。同年三月三十日,在五千余听众中,他引用出埃及记10:11「你们这壮年人去事奉耶和华」为讲章,在场有一千多人决志奉献。两周后他去乡下探访,在参观打谷机操作时,不慎衣袖被机器夹住,把他连人卷入碾伤,因失血过多,数日后逝世。他临终前对父亲说,「兴起为耶稣,告诉你所遇见的弟兄们,兴起为耶稣。」

丁达礼去世后的下一个主日,邓斐德用以弗所书六章「基督精兵」为题,讲述丁达礼的生平,最后以这首诗作结束。



邓斐德的祖父自爱尔兰移民来美国,在费城长老会牧会。 邓斐德自耶鲁大学毕业后进协和神学院。毕业后,先后在纽约、新泽西、伊利诺、密西根州各地长老会牧会。他的儿子撒母耳(Samuel Duffield)也是牧师,而且是一位圣诗史学家。

本诗歌的曲调有二,常用的是韦浦(George Webb, 1803-1887)所作的「晨曦」(Morning Light)。韦浦是英国人,早年在英国受良好的音乐训练;二十七岁移民来美国,与梅逊(Lowell Mason )成为莫逆之交,合力创办波士顿音乐学院,他一生谱写了许多圣诗乐谱。


    关注 园中的泉


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册