一分钟艺术史:达明恩.赫斯特(Damien Hirst)
DamienHirst生于1965年6月7日布里斯托,1995年获特纳奖。如今,达明安·赫斯特在英国格洛斯特郡生活和工作。是新一代英国艺术家的主要代表人物之一。他主导了90年代的英国艺术发展并享有很高的国际声誉。...
Damien Hirst 生于1965年6月7日布里斯托,从小在英格兰北部的利兹长大。1983-85年,在利兹Jacob Kramer艺术学院学习,1986-89年,就读于伦敦哥德史密斯学院。1994年,他获得柏林德国学术交流中心国际艺术家项目的提名,1995年获特纳奖。如今,达明安·赫斯特在英国格洛斯特郡生活和工作。是新一代英国艺术家的主要代表人物之一。他主导了90年代的英国艺术发展并享有很高的国际声誉。
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
A Thousand Years,1990
![](/static/css/default/img/bg.gif)
In and Out of Love,1991
![](/static/css/default/img/bg.gif)
The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living1992
赫斯特对于生物有机体的有限性十分感兴趣。他把动物的尸体浸泡在甲醛溶液里的系列作品Natural History(自然历史)有着极高的知名度。他的标志性作品就是《生者对死者无动于衷》(The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living), 一条用甲醛保存在玻璃柜里面的18英尺长的虎鲨。
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Pharmacy. 1992
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Away From The Flock 1994
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Argininosuccinic Acid 1995 Gloss household paint on canvas 335 x 457.2 cm
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Some Comfor t Gained from the Acceptance of the Inherent Lies in Everything,1996
![](/static/css/default/img/bg.gif)
his Little Piggy Went to Market, This Little Piggy Stayed at Home 1996
Steel, GRP composites, glass, pig, electric motor and formaldehyde solution (2 tanks)
Each tank: 120 x 210 x 60 cm 47¼ x 82¾ x 23½"
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Untitled 1996 gloss household paint and butterflies on canvas 251 x 248cm/98.8 x 97.6"
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Rocks
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Kiss My Fucking Ass Painting ,1996
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Beautiful, cheap, shitty, too easy ... 1996 Diameter 144 in
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Contemplating a Self Portrait (as a Pharmacist) 1998 steel, glass and contents 213.4 x 304.8 x 274.3 cm
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Hymn 1999 Painted bronze 594.4 x 335.3 x 205.7 cm 234 x 132 x 81"
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Zeolite Mixture 1999 Gloss household paint on canvas 300 cm
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Installation view at County Hall, Spot Mini 2000 Motor car with vinyl graphics
130 x 140 x 300 cm 51 x 55 x 118"
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Love Lost 2000 Vitrine tank and filtration unit, couch, trolley, chair, surgical instruments, computer and fish
213.4 x 213.4 x 213.4 cm 84 x 84 x 84"
213.4 x 213.4 x 213.4 cm 84 x 84 x 84"
赫斯特在作品里还频繁地使用日常素材,这可以在作品“对逃亡的后天无能”(The Acquired Inability to Escape)里看出来。一个人造环境里,光滑的具有设计感的现代玻璃窗认真地提醒我们这是一个玻璃缸,或者动物圈养场。赫斯特所展示的是,尽管在对逃避现实进行彻底尝试,但试图想要摆脱这种白领阶层的存在圈套是不可能的。典型的办公风格元素作为人类出席过的痕迹,同样也暗示着,在一个贫瘠和人造的环境里,生命不能被减少至仅仅具有功能性。
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
Cancer Chronicles 2003 flies on canvas 137.5 x 101.6cm
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
The virgin mother,2005
![](/static/css/default/img/bg.gif)
The Inescapable Truth ,2005
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
献给上帝的爱
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
![](/static/css/default/img/bg.gif)
1995年,赫斯特以展览《有些疯了,有些跑了》赢得特纳奖,这个展览包括《母亲与孩子分离》(浸泡在甲醛中的奶牛和小牛)、《脱离羊群》(甲醛溶液中的绵羊)等许多作品。英国保守政治家诺曼·泰比特在《太阳报》中写道:“他们都疯了吗?这位所谓的艺术家作品都是动物死尸,还有成千上万的年轻艺术家无法参展,或许是因为他们的作品对健全的人来说太有吸引力了,现代艺术家们从来都不吸取教训。”
而1999年,《每日邮报》评论特纳奖时,也提到赫斯特的作品:“1000年来,艺术都是人类文明的重要推动力。而今日,被腌制的绵羊和被玷污的床,正威胁着要将人类变成野蛮人。”
《伦敦旗帜晚报》的艺术批评家布莱恩·西威尔,也对赫斯特的获奖作品感到震惊:“我不认为这算得上艺术。我不认为把某东西腌制,放进玻璃容器里就可以成为艺术品,我真的无法接受这种白痴行为……简直太可鄙了。”
但无论是批评还是赞扬,他都为我们提供了一个思考的对象。
![](/static/css/default/img/bg.gif)
关注 FIELDance
![](http://a-site.cn/static/down/wx_205x205.png)